《通天之路:李白》 – 哈金(Ha Jin)The Banished Immortal:A Life of Li Bai – (通天之路 李白) (《通天之路:李白传》)
如何自学 占星术 占星教程网盘 塔罗牌教程百度网盘垂直专业教程
#gallery-1 {
margin: auto;
}
#gallery-1 .gallery-item {
float: left;
margin-top: 10px;
text-align: center;
width: 50%;
}
#gallery-1 img {
border: 2px solid #cfcfcf;
}
#gallery-1 .gallery-caption {
margin-left: 0;
}
/* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
- 《通天之路:李白》
- The Banished Immortal:A Life of Li Bai
简介 Intro
《通天之路:李白》<The Banished Immortal:A Life of Li Bai>—— 哈金(Ha Jin)
通天之路,一场浪漫却注定坠落的逐日之行
当代英语世界最负盛名的华裔小说家、美国国家书卷奖、美国笔会/福克纳小说奖得主、旅美华裔作家哈金,倾情深度力作
书写古代最具传奇色彩的诗人传记──诗仙李白
王德威(中央研究院院士、美国哈佛大学东亚系暨比较文学系Edward C. Henderson讲座教授):哈金自己也是诗人。他曾经梦想从诗歌里建构他的「自由生活」。世事多变,他竟然以英语小説创作在欧美挣得一席之地,但一种属于「诗」的悸动恐怕从来萦绕他的心中。他曾经出版数本诗集,多年之后,终于直面李白,叩问作爲诗人在唐代──以及当代,或任何一个时代──的可能与不可能。
盛唐最传奇、浪漫的诗人李白,其诗句在华文世界几乎已成朗朗上口的日常用语。由于诗人才气超群,作品传诵已久,关于李白的生平与逝去,总有许多穿凿附会、媲美神话的浪漫传说:据闻太白金星下凡的他,是中国第一位大量使用月亮意象的诗人;他饮酒作诗的信手拈来、自由奔放,为他赢得诗仙的美名;关于他的死,更是众说纷纭……
旅美华裔作家哈金,综览汉学相关研究,用作家之笔融入情节铺陈和生动对话,同时以学术研究之清晰论述加上严谨考究,完成了一部宛如小说般有趣易读的非虚构传记。从史料上记载李白各个时期经历事件之转折为轴,辅以李白流传后世之诗作,在千年后,还原创作当下的时空背景,勾画出一个完整鲜活的李白。
哈金以自身在英美诗歌方面的训练解读李白诗作,力求简洁,但维持叙述的流畅性,进而将盛唐的李白和作品与现今世界连结,让读者感同身受,并得到理解上的欣赏和情感上的体认。历史真实的李白、诗人自我创造的李白、历史文化想像所制造的李白,都在此书中娓娓道来。
关键词:通天之路:李白;
截图预览 Screenshot Preview
读者评论 Readers\’ Comments
这本书最大的特色是真实,作者坚持的是历史真实主义,是还原的在大唐盛世里一生郁郁不得志的道教徒的终身奔波的李白一生,甚至死也不为人所知(白居易真爱)。简体版条目消失证明了,给大唐盛世抹上脂粉是怎样的与历史真实脱轨,结合最近的讲话精神,士人风骨是敌不过官样文章的,但李白的伟大是其漂泊一生痛苦一生造就的伟大,而不是被“赐予”的伟大。(ps:他的妻子作为道教徒似乎比他拎得清,在山上给战争难民做志愿救死扶伤不比出仕考公好?)
简单易读的传记,作者的口吻仿佛他就在现场。看到李白频频递诗以求功名,真是心酸。
「富贵与神仙,蹉跎成两失」,太白的进退失据莫出于此两端。儘管有些地理或官衔的常识错误,但小说再构的李白形象血肉丰满,虚构小说也有汉学功力,特别是复原家庭亲情和作品繫年上。这位永远En route被远方所吸引的谪仙终究还是天真卤莽的孩子气,好在他身边有像元丹丘、魏颢、李阳冰、杜甫甚至丹砂这样的homosociality的慰藉。
李白,名副其实的谪仙。 话说——射箭表白还有杜甫忠实粉丝焚诗饮用真是笑死我也,古人真搞笑。不过李杜真是cp吗?
“李白”当之无愧地已然是一种民族标识、文化符号、精神缩影,尽管缠绕于其身的逸闻轶事、传说非议重合叠加,但不可否认由这个名字散开的spectrum也会在历史的脉络中渐渐清晰:始终是被排斥的foreigner,是踽踽独行的吟游诗人,是拥有挚友元丹丘的幸运儿,也是杜子美笔下天真诚善、如父如兄的良友。在此刻更能理解李白近乎偏执地想要摆脱束缚,那种难以长久停留在某地的苦楚唯有不间断“在路上”才能暂排。想起十六七岁的自己曾无比迷恋那样恣肆的灵魂,二十出头的年纪也读过《李白与杜甫》,哈金这本略带私人印记的小传则更能呈现“谪仙”接近于“人”的另一面。无论在哪个年纪读李白都是件兴味盎然的事。
读到高力士脱靴的一段忍不住流泪,想到和诗人漫长剧烈的痛苦比起来,他的“高光时刻”也不过只是场短暂的闹剧,就感到难过。 / 后记里作者说他和李白比更幸运,我想说,那是因为你没有李白的天才,一个真正的诗人的诞生,对于任何一个普通家庭来说都是一场灾难。
作者 Author
哈金(Ha Jin)
本名金雪飞,1956年出生于中国辽宁省,曾在中国人民解放军中服役五年。在校主攻英美文学,1982年毕业于黑龙江大学英语系,1984年获山东大学英美文学硕士。1985年赴美留学,并于1992年获布兰戴斯大学(Brandeis University)博士学位。现任教于美国波士顿大学(Boston University)。着有诗集《沉默之间》(Between Silences: A Voice from China)、《面对阴影》(Facing Shadows)和《残骸》(Wreckage);另外有短篇小说集《好兵》(Ocean of Words: Army Stories)、《光天化日》(Under the Red Flag)、《新郎》(The Bridegroom)和《落地》(A Good Fall);长篇小说《池塘》(In the Pond)、《等待》(Waiting)、《疯狂》(The Crazed)、《战废品》(War Trash)、《自由生活》(A Free Life)、《南京安魂曲》(Nanjing Requiem)、《背叛指南》(A Map of Betrayal)、《折腾到底》(A Boat Rocker);论文集《在他乡写作》(The Writer as Migrant)。2011年起在台湾陆续出版中文诗集包括《错过的时光》、《另一个空间》、《路上的家园》。
短篇小说集《好兵》获得1997年美国笔会/海明威奖。《新郎》一书获得两奖项:亚裔美国文学奖,及The Townsend Prize小说奖。长篇小说《等待》获得1999年美国国家书卷奖和2000年美国笔会/福克纳小说奖,并入围普立兹文学奖,为第一位同时获此两项美国文学奖的华人作家,该书迄今已译成二十多国语言出版。《战废品》则入选2004年《纽约时报》十大好书、美国笔会/福克纳小说奖,入围2005年普立兹文学奖。
有需要联系v;lyjlyj13141314
本文采摘于网络,不代表本站立场,转载联系作者并注明出处: https://sm.nayona.cn/yixuekecheng/156143.html
本文采摘于网络,不代表本站立场,转载联系作者并注明出处: https://sm.nayona.cn/yixuekecheng/156143.html