《我们从未现代过》 – 布鲁诺.拉图(Bruno Latour)We Have Never Been Modern – (我们从未约过会) (我们从未到过的地方)
如何自学 占星术 占星教程网盘 塔罗牌教程百度网盘垂直专业教程
- 《我们从未现代过》
- We Have Never Been Modern
- Nous n’avons jamais été modernes
简介 Intro
《我们从未现代过》<Nous n\’avons jamais été modernes>—— 布鲁诺.拉图(Bruno Latour)
本书展现宏大的企图心,以科学为切入点,
进而企求全面检讨「现代性」这个核心问题
拉图重新审视现代性论述中一系列的「大分裂」(自然 vs. 文化、主体 vs. 客体、事实 vs. 价值、现代的我们 vs. 传统的他者),从而得出「我们从未现代过」这个耸人听闻,却又全然不同于后现代主义的重要结论。在孔恩的鉅作《科学革命的结构》出版五十週年的今天,阅读拉图的《我们从未现代过》,更可以深切感受到「科技研究」(STS)所走过一段漫长而引人入胜的思想旅程。
《我们从未现代过》的重要性,在于提出理解自然与社会存在关系的新本体论架构,这提供了人们另一种理解历史与世界的方法。本书法文版自1991年问世以来,迄今已被译为二十多国语言,在二十年后终于来到中文世界。所谓的经典,是能让不同世代的人在阅读后都得到激荡与启发,而《我们从未现代过》就是这样一部迟来的经典。
关键词:我们从未现代过:对称性人类学论集;布鲁诺·拉图尔;
截图预览 Screenshot Preview
读者评论 Readers\’ Comments
人家加了图表能够帮助理解,latour别说图表了,他加漫画都让我觉得难上加难:)
这就是智慧吗(哭泣
读得懂的地方是真精彩,读不太懂的地方也是我的锅(捂脸),翻译和导读都很好
带着阅读过一手、二手、三手至N手的脑子重访台版。有些翻译与陆版略有不同,如混种物vs杂合体。台版配有精要且切中肯綮的导读及序,作者分别是台湾ANT专家兼医疗社会学学者林文源,以及医疗史领域的雷祥麟(正是他的书让我对拉图产生极大兴趣),恰好映射了台湾STS脉络对拉图的在地化应用。译者谨慎且不做作,使拉图的语句变得稍显平易近人,并且转译和中介区分得好,好评。就书的内容而言,前两章从危机起,借道利维坦与空气泵之争,指出现代宪章的建立如何将无数的准客体隐藏在后,建立起大分裂。后三章批判自然、社会、语言(话语[台译论述 ])和对存在的追问四种方案,提出新的解决之道:对称性的人类学从忧郁热带返回,研究现代。但在追踪行动者的关系萌生过程中,我们能否在方法、本体和认识这三论上获得更新?
台版据说没有删改。拉图尔写书很有趣,批评无敌现代人时毫不留情。“我们从未现代过”是要揭示现代性方案构筑世界的图式,韦伯所谓“专门化”与分裂(其实就是纯化工作),只是现代宪章纸面上的东西。纸面之下是无处不在的混种物(hybrid)。我觉得全书最有趣的是对夏平和谢弗《利维坦与空气泵》的展开,比巴斯德实验室的田野调查更好懂,而且因为有霍布斯的对照,更鲜明地说明了“自然vs社会”或“科学VS政治”是如何成为现代世界的支柱的。
作者 Author
布鲁诺.拉图(Bruno Latour)
1947年出生于法国知名酒乡伯恩(Beaune)。拉图最初接受的学术训练为哲学,后于非洲服役期间对人类学产生浓厚兴趣,并曾在象牙海岸从事田野工作。1975-1977年间,他在加州的沙克研究所(Salk Institute)进行参与观察,充分运用民族誌方法。1979年,与社会学家伍尔加(Steve Woolgar)合着《实验室的生活》(Laboratory Life),乃上述调查的具体成果,也是新兴学术领域「科技研究」(STS)的奠基之作。此后,拉图成为该领域深具影响力的理论健将,以及行动者网络理论(ANT)的主要建构者之一。1982-2006年间,他任教于巴黎高等矿业学校的社会创新中心。
2007年起,转任巴黎政治大学。拉图 着有作品十余册,包括已被译为二十多国语言的《我们从未现代过》。这些作品既开启研究的全新可能性,也拓展了读者的思考与视野,充分体现出他具原创性且饱受争议的精彩学术旅程。
有需要联系v;lyjlyj13141314
本文采摘于网络,不代表本站立场,转载联系作者并注明出处: https://sm.nayona.cn/yixuekecheng/113753.html
本文采摘于网络,不代表本站立场,转载联系作者并注明出处: https://sm.nayona.cn/yixuekecheng/113753.html